The Song “Kabira” is a soulful track from Yeh Jawaani Hai Deewani, beautifully sung by Tochi Raina and Rekha Bhardwaj. The song blends Indian folk and Sufi elements, evoking themes of love, heartbreak, and self-discovery. Its deep lyrics reflect longing, detachment, and the bittersweet feeling of moving on.


 Song Details

Feature Details
Song Name Kabira
Movie Yeh Jawaani Hai Deewani (2013)
Singers Tochi Raina, Rekha Bhardwaj
Music Composer Pritam
Lyricist Amitabh Bhattacharya
Genre Sufi / Folk Fusion
Language Hindi
Duration ~4 minutes
Music Label T-Series

Song Lyrics

1. Hindi

कैसी तेरी खुदगरज़ी
ना धूप चुने, ना छांव
कैसी तेरी खुदगरज़ी
किसी ठौर टिके ना पांव

कैसी तेरी खुदगरज़ी
ना धूप चुने, ना छांव
कैसी तेरी खुदगरज़ी
किसी ठौर टिके ना पांव

बन लिया अपना पैगंबर
तैर लिया तू सात समंदर
फिर भी सूखा मन के अंदर
क्यों रह गया..

रे कबीर, मान जा
रे फकीरा, मान जा
आ जा तुझको पुकारें
तेरी परछाइयां
रे कबीर, मान जा
रे फकीरा, मान जा

कैसा तू है निर्मोही, कैसा हरजाईया..

टूटी चारपाई वही
ठंडी पुरवाई, रस्ता देखें
दूधों की मलाई वही
मिट्टी की सुराही, रस्ता देखें

कैसी तेरी खुदगरज़ी
लब नाम तेरा, मेरा मिश्री
कैसी तेरी खुदगरज़ी
तुझे प्रीत पुरानी बिसरी

मस्त मौला, मस्त कलंदर
तू हवा का एक बवंडर
बुझ के यूं अंदर ही अंदर
क्यों रह गया..

रे कबीर, मान जा
रे फकीरा, मान जा
आ जा तुझको पुकारें
तेरी परछाइयां
रे कबीर, मान जा
रे फकीरा, मान जा

कैसा तू है निर्मोही, कैसा हरजाईया..


2. Roman Hindi

Kaisi teri khudgarzi
Na dhoop chune, na chaanv
Kaisi teri khudgarzi
Kisi thaur tike na paanv

Kaisi teri khudgarzi
Na dhoop chune, na chaanv
Kaisi teri khudgarzi
Kisi thaur tike na paanv

Ban liya apna paigambar
Tair liya tu saat samandar
Phir bhi sookha man ke andar
Kyun reh gaya..

Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja
Aaja tujhko pukaarein
Teri parchhaiyaan
Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja

Kaisa tu hai nirmohi, kaisa hurjaiyaa..

Tooti charpaai wohi
Thandi purvaii rasta dekhein
Doodhon ki malai wohi
Mitti ki suraahi rasta dekhein

Kaisi teri khudgarzi
Lub naam tera, mera mishri
Kaisi teri khudgarzi
Tujhe preet purani bisri

Mast maula, mast kalander
Tu hawa ka ek bawandar
Bujh ke yun andar hi andar
Kyun reh gaya..

Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja
Aaja tujhko pukaarein
Teri parchhaiyaan
Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja

Kaisa tu hai nirmohi, kaisa hurjaiyaa..


3. Urdu

کیسی تیری خود غرضی
نہ دھوپ چنے، نہ چھاؤں
کیسی تیری خود غرضی
کسی ٹھور ٹکے نہ پاؤں

کیسی تیری خود غرضی
نہ دھوپ چنے، نہ چھاؤں
کیسی تیری خود غرضی
کسی ٹھور ٹکے نہ پاؤں

بن لیا اپنا پیغمبر
تیر لیا تو سات سمندر
پھر بھی سوکھا من کے اندر
کیوں رہ گیا..

رے کبیر، مان جا
رے فقیر، مان جا
آ جا تجھ کو پکاریں
تیری پرچھائیاں
رے کبیر، مان جا
رے فقیر، مان جا

کیسا تو ہے نِرموہی، کیسا ہرجائیہ..

ٹوٹی چارپائی وہی
ٹھنڈی پروائی، رستہ دیکھیں
دودھوں کی ملائی وہی
مٹی کی صراحی، رستہ دیکھیں

کیسی تیری خود غرضی
لب نام تیرا، میرا مشری
کیسی تیری خود غرضی
تجھے پریت پرانی بِسری

مست مولا، مست قلندر
تو ہوا کا ایک بوندر
بجھ کے یوں اندر ہی اندر
کیوں رہ گیا..

رے کبیر، مان جا
رے فقیر، مان جا
آ جا تجھ کو پکاریں
تیری پرچھائیاں
رے کبیر، مان جا
رے فقیر، مان جا

کیسا تو ہے نِرموہی، کیسا ہرجائیہ..


4. Roman Urdu

Kaisi teri khudgarzi
Na dhoop chune, na chaanv
Kaisi teri khudgarzi
Kisi thaur tike na paanv

Ban liya apna paigambar
Tair liya tu saat samandar
Phir bhi sookha man ke andar
Kyun reh gaya..

Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja
Aaja tujhko pukaarein
Teri parchhaiyaan
Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja

Kaisa tu hai nirmohi, kaisa hurjaiyaa..

Tooti charpaai wohi
Thandi purvaii rasta dekhein
Doodhon ki malai wohi
Mitti ki suraahi rasta dekhein

Kaisi teri khudgarzi
Lab naam tera, mera mishri
Kaisi teri khudgarzi
Tujhe preet purani bisri

Mast maula, mast qalander
Tu hawa ka ek bawandar
Bujh ke yun andar hi andar
Kyun reh gaya..

Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja
Aaja tujhko pukaarein
Teri parchhaiyaan
Re Kabira maan ja
Re Fakeera maan ja

Kaisa tu hai nirmohi, kaisa hurjaiyaa..


5. English

What selfishness is this of yours,
Choosing neither the sun, nor the shade.
What selfishness is this of yours,
Nowhere do your feet find rest.

You became your own prophet,
Sailed across seven seas,
Yet inside your heart remains dry,
Why is it still so empty..?

Oh Kabira, listen…
Oh Fakira, listen…
Come, your own shadows
Are calling you back.
Oh Kabira, listen…
Oh Fakira, listen…

Why are you so detached, so heartless..?

The same broken cot awaits,
The cool breeze watches the path.
The same sweet cream of milk,
The earthen pot of water, waits by the path.

What selfishness is this of yours,
Your name on my lips tastes like sugar,
What selfishness is this of yours,
You’ve forgotten our old love.

Free-spirited, carefree wanderer,
You’re a storm of the wind.
Why did you burn out silently,
And remain hidden inside..?

Oh Kabira, listen…
Oh Fakira, listen…
Come, your own shadows
Are calling you back.
Oh Kabira, listen…
Oh Fakira, listen…

Why are you so detached, so heartless..?


 Song Analysis & Theme

  • Theme: Love, separation, and self-reflection.

  • Emotion: Melancholic yet spiritual, capturing the duality of attachment and letting go.

  • Musicality: A mix of Sufi-folk style with modern instrumentation, making it deeply resonant.

  • Cultural Touch: The name “Kabira” refers to Sant Kabir, symbolizing wisdom and detachment.


 10 FAQs About Kabira

Q1: Who sang “Kabira”?
A1: Tochi Raina and Rekha Bhardwaj.

Q2: Who composed the music?
A2: Pritam.

Q3: Who wrote the lyrics?
A3: Amitabh Bhattacharya.

Q4: Which movie features the song?
A4: Yeh Jawaani Hai Deewani (2013).

Q5: What is the meaning of “Kabira”?
A5: It represents both a person’s inner self and a reference to Sant Kabir, symbolizing detachment and wisdom.

Q6: Is there more than one version?
A6: Yes, the film features two versions: one by Tochi Raina & Rekha Bhardwaj, and another “Encore” version by Arijit Singh & Harshdeep Kaur.

Q7: What genre is the song?
A7: Folk-fusion with Sufi influences.

Q8: Why is it popular?
A8: Its relatable lyrics about love and separation, combined with soulful vocals, made it timeless.

Q9: Can it be considered a sad song?
A9: It’s more bittersweet — not just sad, but reflective and healing.

Q10: Is “Kabira” inspired by Kabir Das’ poems?
A10: Not directly, but it draws from Kabir’s philosophy of love, detachment, and soul-searching.

For more Song Lyrics, visit The Stars Unfolded

Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *